まいにちニュース ニュースを読んでいいねして、毎日たのしくポイントゲット!
  • まいにちニュース
  • 「ペアルック」は日本人だけ!? おそろいファッションを英語で表すとホントは?

「ペアルック」は日本人だけ!? おそろいファッションを英語で表すとホントは?

マイナビウーマン

ライフ・美容

0

兄弟姉妹や恋人、友達同士でおそろいの「ペアルック」ファッションって可愛いですよね。そんなペアルックという言葉、海外で通じるかと思えば、実はそうではありません。「ペアルック」は英語圏の人には通じないこともあるのです。ではペアルックを英語で何といえば通じるのか、親子で一緒に考えてみましょう。

海外では通じない!?「ペアルック」という言葉

23274652 s

ファッション用語で、カップルがお揃いの色や柄の服を着ることを「ペアルック」と言います。1990年代後半に流行しよく知られた言葉ですが、実は英語圏では伝わらないこともあるようです。
なぜなら、ペアルックは日本人が考えた和製英語で英語圏の人が使う言葉ではないからです。

「ペアルック」を英語でいうと?

1411742 s

ペアルックを英語で表現したいときには「matching outfits(マッチングアウトフィット)」と言います。
この「matching」はお揃いの、「outfits」は服装という意味です。
ペアルックの英語表現をマッチングアウトフィットと言いますが、欧米では似たような格好をすることに抵抗を持つ人が多く、和製英語のペアルックと全く同じニュアンスになるとは言えないようです。

「ペアルック」を簡単な英語で伝えるには?

3502371 s

マッチングアウトフィットをさらにカジュアルにした表現に、「Twinning」という言葉があります。意味は「双子のようにお揃いの服を着ている」です。日本で使われるペアルックの意味に近く日本でも「双子」=「ツインズ」と馴染みがある言葉で覚えやすい表現ではないでしょうか。

「お揃いの○○」を英語でいうと?

1403901 s

「お揃いの○○」を英語でいう時は、例えばお揃いのスニーカーは、マッチングを使ってmatching sneakersと表現します。「お揃いの○○」を英語でいう時はマッチングを使うと覚えておきましょう。

まとめ

「ペアルック」という言葉が海外でも通じないことは広まりつつあるようで、最近は#アウトフィットを使い、海外のおしゃれコーディネートをインスタで検索している人も増えてきているようです。
マッチングアウトフィットで検索してみるなどお子さまと一緒に楽しんでみてはいかがでしょうか。

関連記事

※関連記事はポイント加算対象外です。

実はこの瞬間、お小遣いが稼げていました。

ニュースを読んでるだけで、お小遣いが貯まってたとしたら?そんなうまい話があるわけないと思いますか?実は本当なんです。

ECナビでは好きなニュースを読んでポイントを貯めることができるのです。

ポイントの貯め方はニュースを読む以外にも、アンケート回答や日々のネットショッピングなどいろいろ。

座談会に参加して6,000円!?

気になってたクレジットカードを発行して10,000円!?

いつものネットショッピングのポイントが実質倍に!?

※貯まる金額は一例です。

貯まったポイントは現金やAmazonギフトカードなどに交換できます。

運営実績も20年以上!900万人以上の方がポイントを貯めています。毎日好きなニュースを読んでお小遣いを貯めてみませんか?

無料会員登録はこちら

まいにちニュースの使い方

  1. 1.興味のある記事を選ぶ。
  2. 2.記事を読む。
  3. 3.いまの気分を表そう。
  4. 4.ポイントゲット

「まいにちニュース」について

ルール説明
  • ニュース記事を読み、4つの気持ちの中からいずれかを選ぶと最大で3ポイントがもらえます。
  • 2記事目、4記事目、5記事目に即時でポイントがもらえます。
  • パソコン版とスマホ版それぞれで1日3ポイント、あわせて6ポイントがもらえます。
  • ポイントをもらうのに有効なクリックは、各記事につき1回までです。
  • 毎日午前3時に日付が更新されるため、午前3時前の閲覧は前日分として扱われます。
注意事項
  • 各記事ページにある「関連記事」はポイント加算対象外です。
  • ニュース記事の更新は随時行われます。